Cicero, In Catilinam Prima
Cicero, In Catilinam Prima
Witam!
Najpierw zrobiłem ten post częścią starego tematu - ale skoro nikt go tam nie zauważał postanowiłem go wstawić jako odrębny temat równocześnie robiąc ze starego odnośnik.
Problemem mym jest zdanie:
[...] constrictam iam horum omnium scientia teneri coniurationem tuam non vides?
Moje tłumaczenie:
(Czy) Nie widzisz, że constrictam iam horum omnium scientia powstrzymany został twój spisek?
Proskrybcje:
constrictus, -a, -um = wąski, ściśnięty > w tekście fem.acc.sing.
constringo, -strinxi, -strictum 3 = łączyć, związać, ograniczać, obejmować > w tekście fem.acc.sing. part.perf.pass.
iam = teraz, właśnie teraz, natychmiast
horum > masc.gen.plur. od hic, haec, hoc
omnium > masc.gen.plur. od omnis, -e
scientia, -ae = wiedza, wiadomość > nom.sing./ abl.sing./ voc.sing.
Dla constrictam wybadałem dwie etymologie ale to niczego nie zmienia - tyle że jeśli to uznać za participium to ma to słowo więcej znaczeń. Zagadkowa dla mnie pozostaje scientia - myślę, że to ablativus ale za nic nie pasi mi to wszystko.
Kołodziejczyk przetłumaczył ten kawałek: [...] z chwilą uwiadomienia o tym całego senatu [...] ale jak on to wyczytał z powyższych proskybcji???
Dzieki za ewentualne uwagi.
P.S. Scientia może być participium od scio. Wtedy zbiór możliwych przypadków zwiększa się.
Najpierw zrobiłem ten post częścią starego tematu - ale skoro nikt go tam nie zauważał postanowiłem go wstawić jako odrębny temat równocześnie robiąc ze starego odnośnik.
Problemem mym jest zdanie:
[...] constrictam iam horum omnium scientia teneri coniurationem tuam non vides?
Moje tłumaczenie:
(Czy) Nie widzisz, że constrictam iam horum omnium scientia powstrzymany został twój spisek?
Proskrybcje:
constrictus, -a, -um = wąski, ściśnięty > w tekście fem.acc.sing.
constringo, -strinxi, -strictum 3 = łączyć, związać, ograniczać, obejmować > w tekście fem.acc.sing. part.perf.pass.
iam = teraz, właśnie teraz, natychmiast
horum > masc.gen.plur. od hic, haec, hoc
omnium > masc.gen.plur. od omnis, -e
scientia, -ae = wiedza, wiadomość > nom.sing./ abl.sing./ voc.sing.
Dla constrictam wybadałem dwie etymologie ale to niczego nie zmienia - tyle że jeśli to uznać za participium to ma to słowo więcej znaczeń. Zagadkowa dla mnie pozostaje scientia - myślę, że to ablativus ale za nic nie pasi mi to wszystko.
Kołodziejczyk przetłumaczył ten kawałek: [...] z chwilą uwiadomienia o tym całego senatu [...] ale jak on to wyczytał z powyższych proskybcji???
Dzieki za ewentualne uwagi.
P.S. Scientia może być participium od scio. Wtedy zbiór możliwych przypadków zwiększa się.
Dzięki twoim uwagom przyporządkowania acc. constrictam do coniurationem (powinienem na to wpaś po użytym rodzaju). I uważam, że lepiej constrictam wyprowadzić od constrictus:
Nie widzisz, że ścisły spisek twój wszystkich obecnych tu wiedzą został powstrzymany.
Nie wiem tylko czy przyporządkowanie "ścisły" do "constrictus" nie jest za dużym naciąganiem...
Inna rzecz, że wdzięczny jestem za uwagi; formy gramatyczne złoczyły się wreszcie w całość.
Nie widzisz, że ścisły spisek twój wszystkich obecnych tu wiedzą został powstrzymany.
Nie wiem tylko czy przyporządkowanie "ścisły" do "constrictus" nie jest za dużym naciąganiem...
Inna rzecz, że wdzięczny jestem za uwagi; formy gramatyczne złoczyły się wreszcie w całość.
Unum castigabis, hic vindictam erit.
Centum emendabis, hi gratiam non habebitis.
Centum emendabis, hi gratiam non habebitis.
A czy 'scientia tenere' nie moze miec znaczenie tego, co 'memoria tenere' ?
Wtedy byloby:
"Nie widzisz, że spisek twój, który został powstrzymany, jest już znany przez tych wszystkich" albo "(...)który został już powstrzmany, jest znany(...)"
Zauwazcie, ze 'teneri' to cz. ter. Przeciez został powstrzymany, to by chyba było 'tenta esse'.
Powiedzcie co o tym sadzicie.
Wtedy byloby:
"Nie widzisz, że spisek twój, który został powstrzymany, jest już znany przez tych wszystkich" albo "(...)który został już powstrzmany, jest znany(...)"
Zauwazcie, ze 'teneri' to cz. ter. Przeciez został powstrzymany, to by chyba było 'tenta esse'.
Powiedzcie co o tym sadzicie.
Ale w tłumaczeniu Gorna zdaje mi się, że scientia teneri (ponieważ potraktował to łącznie) odnosi się do coniurationem a nie do horum omnium: "spisek jest znany". W każdym bądź razie nie daje się w takim wypadku horum omnium przetłumaczyć innaczej niż przez celownik albo biernik. Tzn. że tłumaczenie dosłowne nie jest tu możliwe.
Inna sprawa: Czy verbum deponentium może występować jak verbum regens w konstrukcji ACI: np. Puerum stultum fuisse arbitror??
Inna sprawa: Czy verbum deponentium może występować jak verbum regens w konstrukcji ACI: np. Puerum stultum fuisse arbitror??
Unum castigabis, hic vindictam erit.
Centum emendabis, hi gratiam non habebitis.
Centum emendabis, hi gratiam non habebitis.
No jak chcesz doslownie to to by bylo tak:
"Czy nie widzisz, że spisek twój, który został powstrzymany (costricta; esse w domysle), jest już trzymany wiedzą tych wszystkich (gen.)" albo "(...)który został już powstrzymany, jest trzymany(...)"
"trzymany wiedzą tych wszystkich" czyli "znany przez tych wszystkich"
Pozdro
"Czy nie widzisz, że spisek twój, który został powstrzymany (costricta; esse w domysle), jest już trzymany wiedzą tych wszystkich (gen.)" albo "(...)który został już powstrzymany, jest trzymany(...)"
"trzymany wiedzą tych wszystkich" czyli "znany przez tych wszystkich"
Pozdro
hmm... Ale myslę, że w zdaniu chodzi o to że wiedza senatu powstrzymała ten spisek. W takim ujęciu jakie ty proponujesz spisek zostaje powstrzymany - nie wiadomo przez kogo - poza tym, że jest już znany senatowi. Powstrzymanie nie wynika z wiedzy o tym spisku (mogę się mylić ale tak to rozumiem)
Poza tym pytam raz jeszcze. Czy moje tłumaczenie (przy pomocy Mafdżera uczynione), skoro proponujecie inne rozwiązania, jest niepoprawne?? "Nie widzisz, że twój ścisły spisek teraz właśnie wszystkich tu obecnych wiedzą został powstrzymany"??
Poza tym pytam raz jeszcze. Czy moje tłumaczenie (przy pomocy Mafdżera uczynione), skoro proponujecie inne rozwiązania, jest niepoprawne?? "Nie widzisz, że twój ścisły spisek teraz właśnie wszystkich tu obecnych wiedzą został powstrzymany"??