Ja będę:)Aenaeas pisze:W dalszym ciągu nie wiem... Jest na Forum ktoś, kto się do Torunia wybiera?...
Pytanie o XXVI OJŁ
O, jak miło! Jakby Ci się nudziło, to napisz maila albo chociaż na PW. Zresztą, w profilu jest też moje GG...
Pozdroofki!
Pozdroofki!
[i]Amicum proba, probatum ama...[/i]
***
[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]
***
[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
wiecie, powiem tak: co roku słyszę, że teraz będzie na II etapie Cezar... ale to zawsze mija się z prawdą... okazuje się, że to tylko figiel Famy... i sprawdzają się słowa poety:
mobilitate uiget uirisque adquirit eundo,
parua metu primo, mox sese attollit in auras
ingrediturque solo et caput inter nubila condit
nie znam tegorocznego źródła famy, ale pozostaje nam mieć nadzieję, że tym razem dadzą Cezara:)
mobilitate uiget uirisque adquirit eundo,
parua metu primo, mox sese attollit in auras
ingrediturque solo et caput inter nubila condit
nie znam tegorocznego źródła famy, ale pozostaje nam mieć nadzieję, że tym razem dadzą Cezara:)
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Kochani, wg kartki, którą przysłali do szkół, na II etapie może być "De Amicitia" (nie wiem, czy dobrze napisałem) Cycerona i "Wojna galilijska" Cezara. Możemy się spodziewać frgmentu z któregoś z tych dzieł... Nie wiadomo którego...
I pamiętajmy, że I etap trudny strasznie nie był i teraz może być prawdziwe sito...
I pamiętajmy, że I etap trudny strasznie nie był i teraz może być prawdziwe sito...
[i]Amicum proba, probatum ama...[/i]
***
[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]
***
[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
odnosnie pytań - to zależy od oktęgu... ja mogę mówić o Poznańskim...
jeśli chodzi o ową praesławną ac tajemniczą kartkę... to zawsze jest albo - albo i zazwyczaj jednak Cyceron... myślę, ze będzie de Amicitnia - ostatnio (2006) uparli się na Weresa, w tym roku na De amicitia, to pewnie będą drązyć nadal Cyca wszechmocnego, wszechwiedzącego, wszechsławnego, nieśmiertelnego... mimo siepaczy
jeśli chodzi o ową praesławną ac tajemniczą kartkę... to zawsze jest albo - albo i zazwyczaj jednak Cyceron... myślę, ze będzie de Amicitnia - ostatnio (2006) uparli się na Weresa, w tym roku na De amicitia, to pewnie będą drązyć nadal Cyca wszechmocnego, wszechwiedzącego, wszechsławnego, nieśmiertelnego... mimo siepaczy
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Nobody, obejrzyj kartkę, która przyszła do szkoły raz jeszce...
Obiecują Cezara (moja psorka też jest przekonana, że będzie właśnie Julek), ale ja w kościach czuję, że dostaniemy coś od
Obiecują Cezara (moja psorka też jest przekonana, że będzie właśnie Julek), ale ja w kościach czuję, że dostaniemy coś od
Martinus Petrus Garrulus pisze: Cyca wszechmocnego, wszechwiedzącego, wszechsławnego, nieśmiertelnego...
[i]Amicum proba, probatum ama...[/i]
***
[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]
***
[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]