Prośba o pomoc w tłumaczeniu...
-
- Peregrinus
- Posty: 4
- Rejestracja: wt 10 cze 2008, 21:12
Prośba o pomoc w tłumaczeniu...
Witam.
Na wstępie chcę Wam wszystkim pogratulować ogromnej wiedzy i pasji do łaciny.
Znalazłam się na tym forum nie przez przypadek
Ja sama interesuję się tym od niedawna ale mam już swoje ulubione zdanie: "exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor" ,a to przez to,że oczekuję dziecka
Chciałabym się jednak dowiedzieć jak brzmieć będzie po łacinie zdanie:
"TO CO MNIE TRZYMA PRZY ŻYCIU JEDNOCZEŚNIE MNIE ZABIJA" ???
Czy ktoś z Was mógłby mi pomóc???
Z góry serdecznie dziękuję za jakąkolwiek pomoc
Pozdrawiam Marzena.
Na wstępie chcę Wam wszystkim pogratulować ogromnej wiedzy i pasji do łaciny.
Znalazłam się na tym forum nie przez przypadek
Ja sama interesuję się tym od niedawna ale mam już swoje ulubione zdanie: "exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor" ,a to przez to,że oczekuję dziecka
Chciałabym się jednak dowiedzieć jak brzmieć będzie po łacinie zdanie:
"TO CO MNIE TRZYMA PRZY ŻYCIU JEDNOCZEŚNIE MNIE ZABIJA" ???
Czy ktoś z Was mógłby mi pomóc???
Z góry serdecznie dziękuję za jakąkolwiek pomoc
Pozdrawiam Marzena.
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
to fragment Eneidy Vergilego ks. IV 625
słowa te wypowiada Dydona przeklinając Eneasza w swojej długiej na ponad 40 wersów klątwie, przywołuje przy tym Hekate, Furie, Jowisza...
fragment ten jest heksametrem i powinno się go tak czytać:
ex-or-i-ar-(e) a-li-quis nos-tris ex os-si-bus ul-tor
(podział na sylaby oraz pogrubieniem akcenty)
znaczy to tyle co: "powstań z naszych kości mścicielu nieznany"
słowa te wypowiada Dydona przeklinając Eneasza w swojej długiej na ponad 40 wersów klątwie, przywołuje przy tym Hekate, Furie, Jowisza...
fragment ten jest heksametrem i powinno się go tak czytać:
ex-or-i-ar-(e) a-li-quis nos-tris ex os-si-bus ul-tor
(podział na sylaby oraz pogrubieniem akcenty)
znaczy to tyle co: "powstań z naszych kości mścicielu nieznany"
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
donec Ver veniat nos foveant pueri!
-
- Peregrinus
- Posty: 4
- Rejestracja: wt 10 cze 2008, 21:12
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23
-
- Peregrinus
- Posty: 4
- Rejestracja: wt 10 cze 2008, 21:12
-
- Peregrinus
- Posty: 4
- Rejestracja: wt 10 cze 2008, 21:12
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23