Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
-
sensor
- Peregrinus
- Posty: 7
- Rejestracja: czw 26 cze 2008, 08:28
Post
autor: sensor »
Powiada się: Parentes carissimus habere debemus.
Gdyby zamiast "rodziców" wstawić "nauczycieli" - jak by to brzmiało? Magistros?
Ne puero gladium!
-
Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
Post
autor: Martinus Petrus Garrulus »
CARISSIMOS nie -us
tak, byłoby MAGISTROS
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
-
sensor
- Peregrinus
- Posty: 7
- Rejestracja: czw 26 cze 2008, 08:28
Post
autor: sensor »
I wierz tu, człowieku, guglom
Dziękuję.
Ne puero gladium!
-
sensor
- Peregrinus
- Posty: 7
- Rejestracja: czw 26 cze 2008, 08:28
Post
autor: sensor »
Użyłem w takiej wersji: Parentes et magistros carissimos habere debemus.
I ktoś mi napisał, że mam błąd. Czy to prawda?
Ne puero gladium!
-
elbe
- Peregrinus
- Posty: 14
- Rejestracja: wt 05 lut 2008, 20:09
- Lokalizacja: Gostynin
Post
autor: elbe »
Ale w jakim sensie błąd? Gramatycznego tu nie widzę; może po prostu ten ktoś miał na myśli błąd - przeinaczenie ogólnie znanej sentencji?
"Prawdo - wyjdź z ukrycia
- nic ci nie zrobię...
Będziemy się tylko bawić".
(A. Kler)
-
Mafdżer
- Quaestor
- Posty: 203
- Rejestracja: sob 31 gru 2005, 10:02
- Lokalizacja: e rure
Post
autor: Mafdżer »
gramtycznie wszystko w porządku , może coś z szykiem ..
Hic ego barbarus quia non intellegor ulli ...