Tatuaż
Tatuaż
witam Czy może ktoś przetłumaczyc mi zdania na Łacine
"Strzeż mnie Boże, ode złego tylko przed tobą klękam"
"Pan jest moim pasterzem. Nie brak mi niczego"
wielkie dzięki
"Strzeż mnie Boże, ode złego tylko przed tobą klękam"
"Pan jest moim pasterzem. Nie brak mi niczego"
wielkie dzięki
-
- Civis Latinus
- Posty: 44
- Rejestracja: sob 14 mar 2009, 00:01
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
-
- Civis Latinus
- Posty: 44
- Rejestracja: sob 14 mar 2009, 00:01
- Regiomontanus
- Quaestor
- Posty: 262
- Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 18:39
- Lokalizacja: Consortio Populorum
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
- Regiomontanus
- Quaestor
- Posty: 262
- Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 18:39
- Lokalizacja: Consortio Populorum
Jeszcze zostało pierwsze zdanie (zresztą już wałkowane na tym forum):
Custodi me, Domine, a malo; ante te solum genua flecto.
Inna możliwośc:
Custodi me, Domine, a malo; tibi soli genua flecto.
Zwrot "tibi genua flecto" może nie jest 100% "ortodoksyjny", ale występuje np. w Modlitewniku Gertrudy, i dla mnie barbarzyńcy brzmi dobrze
Custodi me, Domine, a malo; ante te solum genua flecto.
Inna możliwośc:
Custodi me, Domine, a malo; tibi soli genua flecto.
Zwrot "tibi genua flecto" może nie jest 100% "ortodoksyjny", ale występuje np. w Modlitewniku Gertrudy, i dla mnie barbarzyńcy brzmi dobrze
Montani semper liberi