Proszę o pomoc w przetłumaczeniu 3 zdań :)

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
młf
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: pt 22 maja 2009, 13:46

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu 3 zdań :)

Post autor: młf »

Bardzo proszę o zweryfikowanie mojej wersji tłumaczenia:) Tekst
pochodzi z "Actio II in Verrem" Cycerona.
Fuit apud Segestanosex aere Dianae simulacrum cum summa atque antiquissima praeditum religione, tum singulari opere artificioque perfectum.
Był u mieszkańców Segesty z brązu Diany posągiem................(i dalej mam problem :? )
Kolejne zdania:
Hoc translatum Karthaginem locum tantum hominesque mutaverat, religionem pristinam conservabat. Nam propter eximiam pulchritudinem stiam hostibus digna, quam sanctissime colerent, videbatur. Aliquot saeculis post P. Scipio bello Punico tertio Karthaginem cepit.
młf
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: pt 22 maja 2009, 13:46

Post autor: młf »

Co do ostatniego zdania, to zdołałam przetłumaczyć następujące słówka:
scipio- laska/kij
bello-piekna?
Punico- zawsze mam problem z nazwami własnymi;/
tertio- trzeciemu, trzecim ?
Karthaginem- ?
cepit- chwycił
młf
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: pt 22 maja 2009, 13:46

Post autor: młf »

Co do ostatniego zdania, to zdołałam przetłumaczyć następujące słówka:
scipio- laska/kij
bello-piekna?
Punico- zawsze mam problem z nazwami własnymi;/
tertio- trzeciemu, trzecim ?
Karthaginem- ?
cepit- chwycił
ODPOWIEDZ