Dobry chłopak ze zła opinią
Dobry chłopak ze zła opinią
jak wyżej w temacie gdzieś widzialem taki tatuaż ale nie pamiętam już gdzie a iestety z łaciną kontakt to ja tylko na podwórku mam
-
- Civis Romanus
- Posty: 95
- Rejestracja: sob 21 lut 2009, 23:29
- Lokalizacja: Warszawa
.
Witam ,odświeżam temat poniewaz mam pytanie o temacie zblizonym do tego, mianowicie bardzo prosiłbym o przetłumaczenie mi sentencji "DOBRY CZŁOWIEK/CHŁOPAK ROBIĄCY (czasem) ZŁE RZECZY" (to "czasem" nie jest konieczne aczkolwiek gdyby dało sie to jakos zwiężle połączyć byłoby bardzo fajnie.Z góry dziekuję i pozdrawiam.
puer bonus nonnumquam mala faciens
Puer probus, qui interdum iniqua facit.
Iuvenis honestus, qui nonnumquam inhonesta agit.
Puer non iniquus cum mala fama.
Iuvenis honestus, qui nonnumquam inhonesta agit.
Puer non iniquus cum mala fama.
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6