"Być dobrym jak chleb"

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
rksi
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: wt 15 cze 2010, 14:06

"Być dobrym jak chleb"

Post autor: rksi »

Mam prośbę o przetłumaczenie zdania:
"Być dobrym jak chleb".

wiem że chleb to panies a dobry ty bonus, ale nie wiem jak to powinno być przetłumaczone prawidłowo
biatas
Tribunus popularis
Posty: 456
Rejestracja: pn 29 cze 2009, 19:33

Ne sis dulcis, ut degluttiaris, neve sis amarus,ut exspuaris

Post autor: biatas »

bonus esse ut panis
Ne sis nimis dulcis, ut degluttiaris, neve sis nimis amarus,ut exspuaris !
Nie bądź zbyt słodkim do połknięcia, ani zbyt gorZkim do wyplucia !
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
ODPOWIEDZ