chcialbym sobie zrobić tatuaż "szanuj siebie" bądź "szanuj się" lub troche dluzszy zwrot "szanuj siebie, szanuj innych"
probowalem sam przetlumaczyc ale niewiem czy mi wyszlo, prosilbym o korekte itp
szperałem troche w google tłumacz i paru innych stronkach
respicio ipse
respicio ipse respicio alios
czy to jest poprawne tłumaczenie?
-
- Tribunus popularis
- Posty: 470
- Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
- Lokalizacja: Vratislavia
Re: czy to jest poprawne tłumaczenie?
Respice te ipsum aliosque. W oparciu o to co podałeś.
Re: czy to jest poprawne tłumaczenie?
Respice te ipsum aliosque
czyli szanuj siebie, szanuj innych?
pasuje mi ilosc słów.
czyli szanuj siebie, szanuj innych?
pasuje mi ilosc słów.
-
- Tribunus popularis
- Posty: 470
- Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
- Lokalizacja: Vratislavia
Re: czy to jest poprawne tłumaczenie?
Ocenianie tłumaczenia po ilości słów-bezcenne.