Może mi ktoś napisać co znaczy "delatae"
Może mi ktoś napisać co znaczy "delatae"
Proszę mi wyjaśnić co znaczy te "delatae". Nie mogę tego znaleźć w żadnym słowniku...
Dura lex, sed lex!!!
-
- Senator
- Posty: 320
- Rejestracja: ndz 30 kwie 2006, 21:50
- Lokalizacja: civitas Posnaniensis
Kore, nie strasz ludzi GenDatsingularisami
Pytanie brzmiało "co znaczy", a znaczy:
zepchniętej
zepchnięte
I analogicznie dla pozostałych znaczeń.
Przy okazji, dopiero teraz zauważyłem, że to polskie -ej może mieć coś wspólnego z -ae/-ei/greckim -ai. Rzeczywiście ma, czy to przypadkowa zbieżność?

zepchniętej
zepchnięte
I analogicznie dla pozostałych znaczeń.
Przy okazji, dopiero teraz zauważyłem, że to polskie -ej może mieć coś wspólnego z -ae/-ei/greckim -ai. Rzeczywiście ma, czy to przypadkowa zbieżność?
Oremus et pro perfidis Judaeis: ut Deus et Dominus noster auferat velamen de cordibus eorum; ut et ipsi agnoscant Jesum Christum Dominum nostrum.
http://derepublica.blox.pl
http://derepublica.blox.pl
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
mi bardzo kojarzyło się to:
malum => mala (nom. pl.) (okno => okna pl.) i ten związek:
piłka => piłki (gen. sg. a także i nom. pl.)
tak samo jak w:
amicus => amici (ten sam związek co powyżej)
(czytaj to restitutą: "amiki" wtedy końcówka jest bardziej podobna do polskiej)
a co do Aquiliusa: to przemawia za tym, że Romani właśnie tak dicebant 
malum => mala (nom. pl.) (okno => okna pl.) i ten związek:
piłka => piłki (gen. sg. a także i nom. pl.)
tak samo jak w:
amicus => amici (ten sam związek co powyżej)
(czytaj to restitutą: "amiki" wtedy końcówka jest bardziej podobna do polskiej)


Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
donec Ver veniat nos foveant pueri!