[pol-lac] takie male filozoficzne stwierdzenia :]

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Gość

[pol-lac] takie male filozoficzne stwierdzenia :]

Post autor: Gość »

Tak sie zastanawiam, jak po lacinie by bylo
"Szukam sensu swojej egzystencji", lub cos w tym stylu :wink:

Nie znam laciny, ale "skleilem" cos takiego:
causa essendi quero

Czy to moze byc? Czy to nie bardzo pasuje??
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Po prostu: " Sensum vivendi sui quaero"
Awatar użytkownika
Bergerofont
Civis Romanus
Posty: 58
Rejestracja: pn 05 cze 2006, 20:10

Post autor: Bergerofont »

może:
Meam causam vivendi quaero
ale to raczej : szukam powodu swojego istnienia (=życia)
a może tez:
Sensum entis mei quaero= szukam sensu (=znaczenia) swego bytu

Quaere et invenies! :D
Omne animal triste post maturam...
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

"Entis", gen. part. praes. act. od "esse", nie występuje w łacinie klasycznej, więc nieco dziwnie.
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

Quaero sensum vivendi.
Sensum vivendi quaero.

ot więcej nie potrzeba :wink:
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Gość

Post autor: Gość »

wielkie dzieki ;)
Awatar użytkownika
Kore
Senator
Posty: 387
Rejestracja: pt 24 mar 2006, 15:44
Lokalizacja: Wiedeń / Szczecin

Post autor: Kore »

Flavius Aetius pisze:"Entis", gen. part. praes. act. od "esse", nie występuje w łacinie klasycznej, więc nieco dziwnie.
Może i dziwne, ale w średniowiecznej oraz nowożytnej filozoficznej prozie łacińskiej nadzwyczaj często używane. Dlatego jest to słowo ściśle kojarzące się, przynajmniej mnie, z filozofią. Broń Boże, nie bronię średniowiecznej łaciny :shock: ale jak sam gość stwierdził, chodzi o "filozoficzne stwierdzenie". Zatem być może nie ma się co czepiać tego "entis" :)
Surdi te dicunt, mea Musa Latina, silentem

/M.Freundorfer
ODPOWIEDZ