problemik z tłumaczonkiem

Pomoc w rozwiązywaniu innych zadań (poza tłumaczeniem i gramatyką).
Mafdżer
Quaestor
Posty: 203
Rejestracja: sob 31 gru 2005, 10:02
Lokalizacja: e rure

problemik z tłumaczonkiem

Post autor: Mafdżer »

Prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu tego zdanka :

Paucorum comitum et mentis bene sanae homo est ?

Wiemm że występuje tu genetiwvus qualitatis ale...... o co tu chodzi???
Awatar użytkownika
Bergerofont
Civis Romanus
Posty: 58
Rejestracja: pn 05 cze 2006, 20:10

Post autor: Bergerofont »

Czy to zdanie ma formę pytania?

(Czy) Człowiek o zdrowym umyśle i niewielu towarzyszach ma się dobrze (?)

jak słusznie zauwazyłeś to g. qualitatis :D (przynajmniej mnie też sie tak wydaje...)

pozdrawiam :wink:
Omne animal triste post maturam...
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

nie pasuje nam tu coś... a konkretnie to "BENE"... mógłbyś wytłumaczyć??? :wink:

mówimy to komisyjnie :wink: Ja, Kore i Thomas (Krakowski Partyzancki PTF) :D :D :D :wink: :D :D :D :P
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Mafdżer
Quaestor
Posty: 203
Rejestracja: sob 31 gru 2005, 10:02
Lokalizacja: e rure

Post autor: Mafdżer »

Przepisałem to zdanko z DISCE LATINE 1 Lekcja XXXV,
:)
Gość

Post autor: Gość »

Wydaje mi się, że powinno być raczej:

Czy człowiekowi o zdrowym umyśle i niewielu towarzyszach jest dobrze?
Mafdżer
Quaestor
Posty: 203
Rejestracja: sob 31 gru 2005, 10:02
Lokalizacja: e rure

Post autor: Mafdżer »

rzeczywiście chyba może być :) , ciekawe co na to reszta :)
Mafdżer
Quaestor
Posty: 203
Rejestracja: sob 31 gru 2005, 10:02
Lokalizacja: e rure

Post autor: Mafdżer »

Czy człowiekowi o zdrowym umyśle i niewielu towarzyszach jest dobrze?
Chociaż wydaję mi sie że mogłoby tak być gdyby był - dativus od homo
czyli homini :)
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

Kore mówi, że nie może być dativus :wink:

(pozdrowienia z kafejki internetowej w Poznaniu :D jesteśmy tu na scholi żywej łaciny :D )
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Awatar użytkownika
Kore
Senator
Posty: 387
Rejestracja: pt 24 mar 2006, 15:44
Lokalizacja: Wiedeń / Szczecin

Post autor: Kore »

Sic! :)

A może: Dobrze jest być człowiekiem o zdrowym umyśle i niewielu towarzyszach?

Jakby dodać "esse" - Bene est homo paucorum comitum et mentis sanae esse (pozwoliłam sobie zmienić szyk, zeby było przejrzyściej) :)

Pozdrowienia z Poznania :wink:
Surdi te dicunt, mea Musa Latina, silentem

/M.Freundorfer
Forrestus Regis
Tribunus militum
Posty: 191
Rejestracja: wt 03 sty 2006, 15:48
Lokalizacja: Puławy

Post autor: Forrestus Regis »

Też się kiedyś namęczyłem z tym zdaniem :-). Disce Latine wzięło je z pewnego utworu Horacego, mianowicie Sermo IX.

A z tego, co ustaliłem, to "bene" trzeba tu przetłumaczyś jako "bardzo" czy "całkiem". Dokładnie nie powiem, bowiem szkoła mi na wakacje dwutomowca Korpantego skonfiskowała >-(
[color=indigo]
[b]"Antequam rogabis, perquire in www.google.com/intl/la/"[/b]
--- C. Iulius Caesar[/color]
Awatar użytkownika
Kore
Senator
Posty: 387
Rejestracja: pt 24 mar 2006, 15:44
Lokalizacja: Wiedeń / Szczecin

Post autor: Kore »

Mam dwa nowe pomysły na przetłumaczenie tego zdanka :wink:

1. Czy ktoś o dobrze zdrowym umyśle i o niewielu towarzyszach jest człowiekiem?
Czyli bene odnosiłoby się do przymiotnika "sanus"

2. Człowiek o zdrowym umyśle i niewielu towarzyszach ma się dobrze (idiom - bene est)

Do tekstu Horacego, do którego link podał Forrestus, bardziej na pierwszy rzut oka pasuje mi to pierwsze :wink:

Do mojego zdania przychyla się również Consul :) Pozdowienia e vico Posnaniensi z kafejki na dworcu Głównym :wink:
Surdi te dicunt, mea Musa Latina, silentem

/M.Freundorfer
C. Iulius Aquilius
Senator
Posty: 320
Rejestracja: ndz 30 kwie 2006, 21:50
Lokalizacja: civitas Posnaniensis

Post autor: C. Iulius Aquilius »

Kore pisze: Pozdowienia e vico Posnaniensi z kafejki na dworcu Głównym :wink:
Odpowiem cytatem z Laskowika, bo słów, jakich sam bym użył, nie wypada używać w miejscach tak szacownych jak Forum Latinum.

Poznań, Poznań,
To najprzepieńkniejsze miasto w moim życiu jeeeeest!
Choć niektórzy twierdzom, że to wieeeeeeś,
a tak wcale nie jeeeeeest!
Poznań ma co roku nowe inwestycjeee,
ma burmistrza swojego,
wojewode, przewodniczoncego po jednym swojego,
społeczeństwo ma swoje,
i milicjeeeee ma swojom też!
Poznań jest znany w całym świeciee,
lecz wy nie wiecie, bo skond?
Bo skoooooooond?
Oremus et pro perfidis Judaeis: ut Deus et Dominus noster auferat velamen de cordibus eorum; ut et ipsi agnoscant Jesum Christum Dominum nostrum.
http://derepublica.blox.pl
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

C. Iulius Aquilius pisze: Poznań jest znany w całym świeciee,
lecz wy nie wiecie, bo skond?
Bo skoooooooond?[/i]
\
no właśnie... skąd mamy o tym wiedzieć... przecież niczego nam nie pokazałeś w Poznaniu... tak więc skąd mamy wiedzieć, że to nie wieś :P
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
C. Iulius Aquilius
Senator
Posty: 320
Rejestracja: ndz 30 kwie 2006, 21:50
Lokalizacja: civitas Posnaniensis

Post autor: C. Iulius Aquilius »

Jak wreszcie mogłem był pokazać, Wy woleliście siedzieć w antykwariacie. I takie z Wami zwiedzanie :P Ledwie książki po dwa złote zobaczą, już im ochota do turystyki przechodzi.
Oremus et pro perfidis Judaeis: ut Deus et Dominus noster auferat velamen de cordibus eorum; ut et ipsi agnoscant Jesum Christum Dominum nostrum.
http://derepublica.blox.pl
Heliotis
Quaestor
Posty: 257
Rejestracja: sob 29 kwie 2006, 23:31
Lokalizacja: Wieliczka

Post autor: Heliotis »

Och, no, naprawdę. :) Nie tylko w antykwariacie, także i w Kapitałce. Musieliśmy jakoś wykorzystać fakt, że jest wcześnie, bo w waszym sławnym mieście wszystko zamykają nieomal zaraz po południu. :twisted:
...Sic habebis gloriam totius mundi; ideo fugiet a te omnis obscuritas.
Hic est totius fortitudinis fortitudo fortis...

***
wen ubunge ist besser wenne kunst.
ODPOWIEDZ