Chodzi o przetłumaczenie tytułu artykułu po angielsku w rozumieniu: "zdobywaj nowe (nieznane wczesniej) doświadczenia", "doświadczaj nowych rzeczy" dosłownie "doświadczaj więcej" itp
Myślałem nad "carpe diem" tylko to jest zbyt hedonistyczne, a to chodzi o otwartość na szersze doświadczenia - inne niż standardowe" (i nie chodzi mi o żadne seksualne ekscesy

Pomyślałem więc że może literalne tłumaczenie "experience more" po łacinie będzie brzmiało dobrze...
Pomożecie?
Z góry dziękuję

ww