Kolędy po łacinie i po polsku
Kolędy:
- Anioł pasterzom mówił - Angelus pastoribus
- Bóg się rodzi - Deus paret
- Cicha noc - Alma nox
- Dzisiaj w Betlejem - Hodie Bethlehem
- Gdy się Chrystus rodzi - Nascitur cum Christus
- Jezus malusieńki - Jesus minimulus
- Przybieżeli do Betlejem - Accurrerunt in Bethlehem
- Wśród nocnej ciszy - Silentio noctis
- W żłobie leży - Cunis iacet
Anioł pasterzom mówił - Angelus pastoribus
Anioł pasterzom mówił: "Chrystus się wam narodził W Betlejem, nie bardzo podłym mieście Narodził się w ubóstwie Pan wszego stworzenia" |
Angelus pastoribus Dixit vigilantibus: Nuntio vobis magnum gaudium Salvatorem hominum In terris genitum |
Chcąc się dowiedzieć tego Poselstwa wesołego Bieżeli do Betlejem skwapliwie Znaleźli Dziecię w żłobie Maryję z Józefem |
Hoc probantes nuntium Quærebant Infantulum Bethleem invenerunt puerum Cum Maria Iosepho in aula sedentem |
Jaki Pan chwały wielki Uniżył się wysoki Pałacu kosztownego żadnego Nie miał zbudowanego Pan wszego stworzenia |
Iam Dominus maximus Et Rex potentissimmus Aulam non habuit excelsam Nec marmore splendidam Nec tapetis cinctam |
O dziwne narodzenie Nigdy nie wysławione Poczęła Panna Syna w czystości Porodziła w całości Panieństwa swojego |
Nativitas miranda nec verbis exprimenda Quo modo Aaron virga fronduit Atque flore floruit Fructumque edidit |
Bóg się rodzi - Deus paret
Bóg się rodzi, moc truchleje Pan niebiosów obnażony Ogień krzepnie, blask ciemnieje Ma granice Nieskończony Wzgardzony - okryty chwałą Śmiertelny - król nad wiekami A Słowo Ciałem się stało I mieszkało między nami |
Deus paret, vis vilescit Caeli Rex est denundatus Ignis tepet, lux tabescit Limens cit Illimitatus Princeps gloriae humiliatus Immortalem mors domavit Dei Verbum Carto factum Et in nobis habitavit |
Cóż masz, niebo, nad ziemiami Bóg porzucił szczęście twoje Wszedł między lud ukochany Dzieląc z nim trudy i znoje Niemało cierpiał, niemało Żeśmy byli winni sami A Słowo Ciałem się stało I mieszkało między nami |
Neque, caelum, terram vincis Deus tua bona abiecit Intra plebem suam venit Eius sortem suam fecit Multa est pro nobis passus Culpa nostra haec patravit Dei Verbum Carto factum Et in nobis habitavit |
Cicha noc - Alma nox
Cicha noc, święta noc Pokój niesie ludziom wszem A u żłóbka Matka Święta Czuwa sama uśmiechnięta Nad Dzieciątka snem Nad Dzieciątka snem |
Alma nox, tacita nox Omnium silet vox Sola Virgo nunc beatum Ulnis fovet dulce Natum Pax Tibi, Puer pax Pax Tibi, Puer pax |
Cicha noc, święta noc Pastuszkowie od swych trzód Biegną wielce zadziwieni Za anielskim głosem pieni Gdzie się spełnił cud Gdzie się spełnił cud |
Alma nox, tacita nox O Jesu, tua vox Amorem nobis explanat Nos redemptos esse clamat In tuo natali In tuo natali |
Cicha noc, święta noc Narodzony Boży Syn Pan wielkiego majestatu Niesie dziś całemu światu Odkupienie win Odkupienie win |
Alma nox, tacita nox Angeli sonat vox Alleluia! O surgite Pastores huc accurrite Christus Deus adest Christus Deus adest |
Dzisiaj w Betlejem - Hodie Bethlehem
Dzisiaj w Betlejem, dzisiaj w Betlejem Wesoła nowina Że Panna czysta, że Panna czysta Porodziła syna |
Hodie Bethlehem, hodie Bethlehem Gaudio personat Maria Virgo, Maria Virgo Mundo natum donat |
Chrystus się rodzi, nas oswobodzi Anieli grają, króle witają Pasterze śpiewają, bydlęta klękają Cuda, cuda ogłaszają |
Christus est natus, homo levatus Angeli cantant, reges salutant Pastoresque orant, pecora aderant Mira, mira nuntiantur |
Maryja Panna, Maryja Panna Dzieciątko piastuje I Józef święty, i Józef święty Ono pielęgnuje |
Maria Virgo, Maria Virgo Natum amplexatur Et Joseph Sanctus, Et Joseph Sanctus Illum admiratur |
Chrystus się rodzi, nas oswobodzi Anieli grają, króle witają Pasterze śpiewają, bydlęta klękają Cuda, cuda ogłaszają |
Christus est natus, homo levatus Angeli cantant, reges salutant Pastoresque orant, pecora aderant Mira, mira nuntiantur |
Gdy się Chrystus rodzi - Nascitur cum Christus
Gdy się Chrystus rodzi I na świat przychodzi Ciemna noc w jasnościach Promienistych brodzi Aniołowie się radują Pod niebiosa wyśpiewują |
Nascitur cum Christus Et mundo apparet Caeca nox fulgore Radiante claret Angeli in caelis visi Cantat hymnum paradisi |
Gloria, gloria, gloria In excelsis Deo |
Gloria, gloria, gloria In excelsis Deo |
Mówią do pasterzy Którzy trzód swych strzegli Aby do Betlejem Czym prędzej pobiegli Bo się narodził Zbawiciel Wszego świata Odkupiciel |
Pavidos pastores Angeli hortantur Bethehem quam primum Ut proficiscantur Natus enim est Salvator Mundi machine Creator |
Gloria, gloria, gloria In excelsis Deo |
Gloria, gloria, gloria In excelsis Deo |
O niebieskie duchy I posłowie nieba Powiedzcież wyraźniej Co nam czynić trzeba Bo my nic nie pojmujemy Ledwo od strachu żyjemy |
Spiritus caelestes Caelique legati Quidnam faciamus Nobis revelate Imperiti nil pollemus Metu capti vix vigemus |
Gloria, gloria, gloria In excelsis Deo |
Gloria, gloria, gloria In excelsis Deo |
Jezus malusieńki - Jesus minimulus
Jezus malusieńki Leży wśród stajenki Płacze z zimna, nie dała Mu Matusia sukienki |
Jesus minimulus In equili iacet In lacrimis de frigore Non dat vestem mater |
Bo uboga była Rąbek z głowy zdjęła Którym dziecię owinąwszy Siankiem Go okryła |
Quod misera erat Crinis lana privat Qua filiolo tecto suo Herbis eum tegit |
Nie ma kolebeczki Ani poduszeczki We żłobie Mu położyła Siana pod główeczki |
Peto te ne fleas Non patior dolorem Satis mihi de pasione Corque tam impleat |
Przybieżeli do Betlejem - Accurrerunt in Bethlehem
Przybieżeli do Betlejem pasterze Grają skocznie Dzieciąteczku na lirze |
Accurrerunt in Bethlehem pastores Puero lyra canentes gratiose |
Chwała na wysokości Chwała na wysokości A pokój na ziemi |
Summa gloria in caelis Summa gloria in caelis Pax autem in terris |
Oddawali swe ukłony w pokorze Tobie z serca ochotnego, o Boże |
Salutabant verecunde, aperte Tibi, Deo, Tibi, pleno e corde |
Chwała na wysokości Chwała na wysokości A pokój na ziemi |
Summa gloria in caelis Summa gloria in caelis Pax autem in terris |
Anioł Pański sam ogłosił te dziwy Których oni nie słyszeli jak żywi |
Dominum angelus ipse nuntiavit Nullus pastor id audivit, dum vivit |
Chwała na wysokości Chwała na wysokości A pokój na ziemi |
Summa gloria in caelis Summa gloria in caelis Pax autem in terris |
Wśrod nocnej ciszy - Silentio noctis
Wśród nocnej ciszy głos się rozchodzi Wstańcie, pasterze, Bóg się Wam rodzi Czem prędzej się wybierajcie Do Betlejem pospieszajcie Przywitać Pana |
Silentio noctis sonus spargitur Pastores state Deus nascitur Iter cito preparate Ad Bethlehem properate Cum muneribus |
Poszli, znaleźli Dzieciątko w żłobie Z wszystkimi znaki danymi sobie Jako Bogu cześć Mu dali A witając zawołali Z wielkiej radości |
Inventus Infans in praesepio Secunda signa dat[a] ab angelo Deum nat[um] adoravere Salutando clamavere Pleni gaudio |
Ach, witaj Zbawco z dawna żądany Cztery tysiące lat wyglądany Na Ciebie króle, prorocy Czekali, a Tyś tej nocy Nam się objawił |
Redemptor salve, diu cupite, Tot longos annos desiderate Te prophetae atque reges Exspectabant, at te praebes Nobis omnibus |
W żłobie leży - Cunis iacet
W żłobie leży, któż pobieży Kolędować małemu Jezusowi Chrystusowi Dziś nam narodzonemu Pastuszkowie, przybywajcie Jemu wdzięcznie przygrywajcie Jako Panu naszemu |
Cunis iacet, quis non curret Honorare Puero Iesu Christo, Salvatori Nobis hodie nato O pastores, properate Ei grate concantate Sicut nostro Domino |
My zaś sami z piosneczkami Za wami pospieszymy A tak tego Maleńkiego Niech wszyscy zobaczymy Jak ubogo narodzony Płacze w stajni położony Więc Go dziś pocieszymy |
Nos cantantes cantilenas Nostras festinabimus Redemptorem mundo natum Sic videbimus Hic egens procreatus Flet in cunis colligatus Flentem consolabimur |
Życzenia bożonarodzeniowe
Tibi (Vobis) in festum nativitatis Christi omnia quaeque optima gratulor et exopto similiter in Annum Novum, Qui sit bonorum et gaudiorum verorum plenus feracissimus latinitatis.