W łacinie wyróżnia się trzy tryby czasownika:
- Oznajmujący (Indicativus) - oznajmia o danej czynności
- Rozkazujący (Imperativus) - wyraża nakaz wykonania danej czynności
- Warunkowy (Coniunctivus/Subiunctivus) - wyraża czynność jako możliwość lub stosunek emocjonalny (np. wątpliwość, pragnienie). Zwykle pojawia się w zdaniach podrzędnych, w zdaniach głównych wyraża prośbę, naleganie lub zaproszenie
Tryb oznajmujący (Indicativus)
Tryb oznajmujący (Indicativus, od indicere - oznajmiać) oznajmia fakt (lub rzecz uważaną za fakt). Tryb oznajmujący łączy się ze stroną czynną i bierną.
Tryb oznajmujący, strona czynna:
- Tryb oznajmujący czasu teraźniejszego strony czynnej - Indicativus praesentis activi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 1. am-o
kochamvidĕ-o
widzęleg-o
czytamaudĭ-o
słyszę2. ama-s
kochaszvide-s
widziszleg-i-s
czytaszaudi-s
słyszysz3. ama-t
kochavide-t
widzileg-i-t
czytaaudi-t
słyszyPlur. 1. amā-mus
kochamyvidē-mus
widzimyleg-ĭ-mus
czytamyaudī-mus
słyszymy2. amā-tis
kochacievidē-tis
widzicieleg-ĭ-tis
czytacieaudī-tis
słyszycie3. ama-nt
kochająvide-nt
widząleg-u-nt
czytająaudĭ-u-nt
słyszą - Tryb oznajmujący czasu przeszłego niedokonanego strony czynnej - Indicativus imperfecti activi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 1. amā-ba-m
kochałemvidē-ba-m
widziałemleg-ē-ba-m
czytałemaudi-ē-ba-m
słyszałem2. amā-ba-s
kochałeśvidē-ba-s
widziałeśleg-ē-ba-s
czytałeśaudi-ē-ba-s
słuchałeś3. amā-ba-t
kochałvidē-ba-t
widziałleg-ē-ba-t
czytałaudi-ē-ba-t
słuchałPlur. 1. ama-bā-mus
kochaliśmyvide-bā-mus
widzieliśmyleg-e-bā-mus
czytaliśmyaudi-e-bā-mus
słuchaliśmy2. ama-bā-tis
kochaliścievide-bā-tis
widzieliścieleg-e-bā-tis
czytaliścieaudi-e-bā-tis
słuchaliście3. amā-ba-nt
kochalividē-ba-nt
widzielileg-ē-ba-nt
czytaliaudi-ē-ba-nt
słuchali - Tryb oznajmujący czasu przyszłego I strony czynnej - Indicativus futuri I (primi) activi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 1. amā-b-o
pokochamvidē-b-o
zobaczęleg-a-m
przeczytamaudĭ-a-m
usłyszę2. amā-b-i-s
pokochaszvidē-b-i-s
zobaczyszleg-e-s
przeczytaszaudĭ-e-s
usłyszysz3. amā-b-i-t
pokochavidē-b-i-t
zobaczyleg-e-t
przeczytaaudĭ-e-t
usłyszyPlur. 1. ama-b-ĭ-mus
pokochamyvide-b-ĭ-mus
zobaczymyleg-ē-mus
przeczytamyaudi-ē-mus
usłyszymy2. ama-b-ĭ-tis
pokochacievide-b-ĭ-tis
zobaczycieleg-ē-tis
przeczytacieaudi-ē-tis
usłyszycie3. amā-b-u-nt
pokochająvidē-b-u-nt
zobacząleg-e-nt
przeczytająaudĭ-e-nt
usłyszą
W łacinie nie ma rozróżnienia na czas przyszły dokonany i niedokonany, zatem: amabis - pokochasz lub będziesz kochał, audiam - usłyszę lub będę słuchać, itd.
- Tryb oznajmujący czasu przeszłego dokonanego strony czynnej - Indicativus perfecti activi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 1. amav-i
pokochałemvid-i
zobaczyłemleg-i
przeczytałemaudiv-i
usłyszałem2. amav-isti
pokochałeśvid-isti
zobaczyłeśleg-isti
przeczytałeśaudiv-isti
usłyszałeś3. amav-it
pokochałvid-it
zobaczyłleg-it
przeczytałaudiv-it
usłyszałPlur. 1. amav-ĭmus
pokochaliśmyvid-ĭmus
zobaczyliśmyleg-ĭmus
przeczytaliśmyaudiv-ĭmus
usłyszeliśmy2. amav-istis
pokochaliścievid-istis
zobaczyliścieleg-istis
przeczytaliścieaudiv-istis
usłyszeliście3. amav-ērunt
pokochalivid-ērunt
zobaczylileg-ērunt
przeczytaliaudiv-ērunt
usłyszeli
- Tryb oznajmujący czasu przeszłego dokonanego strony czynnej - Indicativus perfecti activi:
końcówki: -i,- isti, -it, -ĭmus, -istis, -ērunt
wyraża czynność przeszłą dokonaną
Veni, vidi, vici. - Przybyłem, zobaczyłem, zwyciężyłem. - Tryb oznajmujący czasu zaprzeszłego strony czynnej - Indicativus plusquamperfecti activi:
końcówki: -ĕram, -ĕras, -ĕrat, erāmus, -erātis, -ĕrant
wyraża czynność przeszłą, poprzedzającą inną czynność przeszłą
Dixi, quod audiveram. - Powiedziałem, co (wcześniej) usłyszałem. - Tryb oznajmujący czasu przyszłego II strony czynnej - Indicativus futuri II activi:
końcówki: -ĕro, -ĕris, -ĕrit, -erĭmus, -erĭtis, -ĕrint
wyraża czynność przyszłą, poprzedzającą inną czynność przyszłą
Ut audiveris, ita te audient. - Jak wysłuchasz, tak ciebie będą słuchać.
- Tryb oznajmujący czasu teraźniejszego strony biernej - Indicativus praesentis passivi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 1. salut-or
jestem pozdrawianyvidĕ-or
jestem widzianyduc-or
jestem prowadzonyaudĭ-or
jestem słuchany2. salutā-ris
jesteś pozdrawianyvidē-ris
jesteś widzianyduc-ĕ-ris
jesteś prowadzonyaudī-ris
jesteś słuchany3. salutā-tur
jest pozdrawianyvidē-tur
jest widzianyduc-ĭ-tur
jest prowadzonyaudī-tur
jest słuchanyPlur. 1. salutā-mur
jesteśmy pozdrawianividē-mur
jesteśmy widzianiduc-ĭ-mur
jesteśmy prowadzeniaudī-mur
jesteśmy słuchani2. saluta-mĭni
jesteście pozdrawianivide-mĭni
jesteście widzianiduc-i-mĭni
jesteście prowadzeniaudi-mĭni
jesteście słuchani3. saluta-ntur
są pozdrawianivide-ntur
są widzianiduc-u-ntur
są prowadzeniaudi-u-ntur
są słuchani - Tryb oznajmujący czasu przeszłego niedokonanego strony biernej - Indicativus imperfecti passivi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 1. salutā-ba-r
byłem pozdrawianyvide-ba-r
byłem widzianyduc-ē-ba-r
byłem prowadzonyaudi-ē-ba-r
byłem słuchany2. saluta-bā-ris
byłeś pozdrawianyvide-bā-ris
byłeś widzianyduc-e-bā-ris
byłeś prowadzonyaudi-e-bā-ris
byłeś słuchany3. saluta-bā-tur
był pozdrawianyvide-bā-tur
był widzianyduc-e-bā-tur
był prowadzonyaudi-e-bā-tur
był słuchanyPlur. 1. saluta-bā-mur
byliśmy pozdrawianivide-bā-mur
byliśmy widzianiduc-e-bā-mur
byliśmy prowadzeniaudi-e-bā-mur
byliśmy słuchani2. saluta-ba-mĭni
byliście pozdrawianivide-ba-mĭni
byliście widzianiduc-e-ba-mĭni
byliście prowadzeniaudi-e-ba-mĭni
byliście słuchani3. saluta-ba-ntur
byli pozdrawianivide-ba-ntur
byli widzianiduc-e-ba-ntur
byli prowadzeniaudi-e-ba-ntur
byli słuchani - Tryb oznajmujący czasu przyszłego I strony biernej - Indicativus futuri I passivi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 1. salutā-b-or
będę pozdrowionyvidē-b-or
będę widzianyduc-a-r
będę prowadzonyaudĭ-a-r
będę słuchany2. saluta-b-ĕ-ris
będziesz pozdrowionyvide-b-ĕ-ris
będziesz widzianyduc-ē-ris
będziesz prowadzonyaudi-ē-ris
będziesz słuchany3. saluta-b-ĭ-tur
będzie pozdrowionyvide-b-ĭ-tur
będzie widzianyduc-ē-tur
będzie prowadzonyaudi-ē-tur
będzie słuchanyPlur. 1. saluta-b-ĭ-mur
będziemy pozdrowienivide-b-ĭ-mur
będziemy widzianiduc-ē-mur
będziemy prowadzeniaudi-ē-mur
będziemy słuchani2. saluta-b-i-mĭni
będziecie pozdrowienivide-b-i-mĭni
będziecie widzianiduc-e-mĭni
będziecie prowadzeniaudi-e-mĭni
będziecie słuchani3. saluta-b-u-ntur
będą pozdrowienivide-b-u-ntur
będą widzianiduc-e-ntur
będą prowadzeniaudi-e-ntur
będą słuchani
- Tryb oznajmujący czasu przeszłego dokonanego strony biernej - Indicativus perfecti passivi
Os. Singularis Pluralis 1. amatus, -a, -um sum amati, -ae, -a sumus 2. amatus, -a, -um es amati, -ae, -a estis 3. amatus, -a, -um est amati, -ae, -a sunt - Tryb oznajmujący czasu zaprzeszłego strony biernej - Indicativus plusquamperfecti passivi
Os. Singularis Pluralis 1. amatus, -a, -um eram amati, -ae, -a eramus 2. amatus, -a, -um eras amati, -ae, -a eratis 3. amatus, -a, -um erat amati, -ae, -a erant - Tryb oznajmujący czasu przyszłego II strony biernej - Indicativus futuri II passivi
Os. Singularis Pluralis 1. amatus, -a, -um ero amati, -ae, -a erimus 2. amatus, -a, -um eris amati, -ae, -a eritis 3. amatus, -a, -um erit amati, -ae, -a erunt
Tryb rozkazujący (Imperativus)
Tryb rozkazujący (Imperativus, od imperare - rozkazywać) stanowi formę rozkazu, polecenia lub prośby. Inaczej, niż w języku polskim, w łacinie tryb rozkazujący może występować w czasie teraźniejszym oraz przyszłym, w stronie czynnej i biernej. Ponadto w łacinie nie ma form trybu rozkazującego dla 1 os. - aby np. powiedzieć "Chodźmy!" należy użyć trybu warunkowego.
- Tryb rozkazujący czasu teraźniejszego strony czynnej - Imperativus praesentis activi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 2. ama!
kochaj!vide!
zobacz!leg-e!
czytaj!audi!
słuchaj!Plur. 2. amā-te!
kochajcie!vidē-te!
zobaczcie!leg-ĭ-te!
czytajcie!audī-te!
słuchajcie!
Formy trybu rozkazującego czasu teraźniejszego strony czynnej tworzy się na dwa sposoby:- kiedy czasownik skierowany jest do jednej osoby, tryb rozkazujący równy jest tematowi teraźniejszemu (bezokolicznik bez -re):
amare
kochaćAma!
Kochaj!videre
widziećVide!
Patrz! - kiedy czasownik skierowany jest do kilku osób, tryb rozkazujący równy jest tematowi teraźniejszemu + -te (jeśli czasownik należy do III koniugacji, samogłoska przed tematem zmienia się na ĭ):
audire
słyszećAudīte!
Słuchajcie!videre
widziećVidēte!
Patrzcie!relinguere
zostawiaćRelinquĭte!
Zostawcie!capere
chwytaćCapĭte!
Chwytajcie!
Wyjątki:Bezok. Sing. Plur. ducere
prowadzićDuc!
Prowadź!Ducite!
Prowadźcie!dicere
mówićDic!
Mów!Dicite!
Mówcie!facere
czynićFac!
Czyń!Facite!
Czyńcie!ferre
nieśćFer!
Nieś!Ferte!
Nieście!
- kiedy czasownik skierowany jest do jednej osoby, tryb rozkazujący równy jest tematowi teraźniejszemu (bezokolicznik bez -re):
- Tryb rozkazujący czasu teraźniejszego strony biernej - Imperativus praesentis passivi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 2. salutā-re!
bądź pozdrowiony!vidē-re!
bądź widziany!duc-ĕ-re!
bądź prowadzony!audī-re!
bądź słuchany!Plur. 2. saluta-mĭni!
bądźcie pozdrowieni!vide-mĭni!
bądźcie widziani!duc-i-mĭni!
bądźcie prowadzeni!audi-mĭni!
bądźcie słuchani!
Tryb rozkazujący czasu przyszłego również wyraża polecenie, jednak stosuje się go głównie w dwóch przypadkach: kiedy rozkaz ma zostać wypełniony w przyszłości, lub kiedy wyraża prawo, ogólne zalecenie, formalną instrukcję itp.
- Tryb rozkazujący czasu przyszłego strony czynnej - Imperativus futuri activi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. esse Sing. 2. amā-to
kochajvidē-to
zobaczleg-ĭ-to
czytajaudī-to
słuchajes-to
bądź3. amā-to
niech kochavidē-to
niech zobaczyleg-ĭ-to
niech czytaaudī-to
niech słuchaes-to
niech będziePlur. 2. ama-tōte
kochajcievide-tōte
zobaczcieleg-i-tōte
czytajcieaudi-tōte
słuchajciees-tōte
bądźcie3. ama-nto
niech kochająvide-nto
niech zobacząleg-u-nto
niech czytająaudi-u-nto
niech słuchająsunto
niech będą
- Tryb rozkazujący czasu przyszłego strony biernej - Imperativus futuri passivi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 2. amā-tor
bądź kochanyvidē-tor
bądź widzianyleg-ĭ-tor
bądź czytanyaudī-tor
bądź słuchany3. amā-tor
niech będzie kochanyvidē-tor
niech będzie widzianyleg-ĭ-tor
niech będzie czytanyaudī-tor
niech będzie słuchanyPlur. 3. ama-ntor
niech będą kochanivide-ntor
niech będą widzenileg-u-ntor
niech będą czytaniaudi-u-ntor
niech będą słuchani
Przeczący tryb rozkazujący wyrażający zakaz, np. "Nie idź!", tworzy się wstawiając przed bezokolicznik czasu teraźniejszego czasownik nolle, nolui (nie chcieć) w trybie rozkazującym:
Infinitivus | Sing. | Plur. |
ire iść | Noli ire! Nie idź! | Nolite ire! Nie idźcie! |
sedere siedzieć | Noli sedere! Nie siadaj! | Nolite sedere! Nie siadajcie! |
expectare czekać | Noli me expectare! Nie czekaj na mnie! | Nolite expectare! Nie czekajcie na mnie! |
Tryb warunkowy (łączący, przypuszczający) (Coniunctivus/Subiunctivus)
Obok trybu oznajmującego, tryb warunkowy jest najważniejszym trybem w łacinie. W przeciwieństwie do trybu oznajmującego, który opisuje fakty, tryb warunkowy służy do wyrażania woli, pragnienia, nadziei, celu lub możliwości:
-
Fortis est. - Jest odważny.
Fortis sit. - Oby był odważny. (pragnienie) -
Statim proficiscimur. - Wyruszamy od razu.
Statim proficiscamur. - Wyruszmy od razu. (wola) -
Cotidie eum audis. - Słyszysz go każdego dnia.
Cotidie eum audias. - Możesz go słyszeć każdego dnia. (możliwość)
-
Mansit dum navis pervenit. - Pozostał, aż statek przybył.
Expectavit dum navis perveniret. - Poczekał, aż statek przybędzie. (oczekiwanie) -
Caesar mittit homines qui pontem reperiunt. - Cezar śle ludzi, którzy znajdują most.
Caesar homines mittit qui pontem reperiant. - Cezar śle ludzi, którzy mają znaleźć most. (cel)
Tryb warunkowy łączy się z takimi samymi czasami, jak tryb oznajmujący, a ponadto każdy z nich może mieć znaczenie czasu przyszłego. Ten sam czasownik w trybie warunkowym można zatem różnie tłumaczyć, w zależności od użytej konstrukcji. W tłumaczeniu tego trybu na język polski często pojawiają się czasowniki "musieć", "móc", "powinien" lub partykuły "niech" oraz "-by".
Jak wskazują powyższe przykłady, tryb warunkowy może występować zarówno w zdaniach głównych, jak i podrzędnych, jednak częściej pojawia się w tych drugich. W zdaniach głównych tryb przypuszczający spełnia kilka funkcji, a na język polski tłumaczy się go przez tryb warunkowy lub rozkazujący:
Eamus. - Chodźmy. (wola)
Nunc cenemus. - Teraz jedzmy. (wola)
requiescat in pace (R.I.P.) - niech spoczywa w spokoju (wola)
habeas corpus - miej ciało (początek nakazu aresztowania) (wola)
Veniant! - Niech przyjdą! (życzenie realne)
Utinam ne natus essem! - Żebym się nie urodził! (życzenie nierealne)
Aliquis dicat... - Ktoś mógłby powiedzieć... (możliwość)
Quid faciam? - Co powinienem zrobić? (wątpliwość)
Quid facerem? - Co miałem zrobić? (= Co powinienem był zrobić?) (wątpliwość)
Sit hoc verum... - Niech będzie prawdą... (przyzwolenie)
Zaprzeczenie wprowadza się przez słowo ne - nie:
Ne diu maneamus. - Nie zostawajmy długo.
Ne istem ducem sequamur. - Nie słuchajmy tego dowódcy.
Ne dicas! (= Noli dicere!) - Nie mów! (por. tryb rozkazujący)
W zdaniach podrzędnych tryb przypuszczający wskazuje na zależność zdania podrzędnego od nadrzędnego, a także kolejności obu czynności (jednoczesność, uprzedniość, następczość).
- Tryb przypuszczający czasu teraźniejszego (Coniunctivus praesentis) tworzy się w następujący sposób:
- I koniugacja: temat teraźniejszy (bez -a) + e + końcówki strony czynnej lub biernej
- II, III, IV koniugacja: temat teraźniejszy + a + końcówki strony czynnej lub biernej
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 1. ame-m vidĕ-a-m leg-a-m audĭ-a-m 2. ame-s vidĕ-a-s leg-a-s audĭ-a-s 3. ame-t vidĕ-a-t leg-a-t audĭ-a-t Plur. 1. amē-mus vide-ā-mus leg-ā-mus audi-ā-mus 2. amē-tis vide-ā-tis leg-ā-tis audi-ā-tis 3. ame-nt vidĕ-a-nt leg-a-nt audĭ-a-nt - Tryb przypuszczający czasu teraźniejszego strony biernej - Coniunctivus praesentis passivi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 1. ame-r vidĕ-a-r leg-a-r audĭ-a-r 2. amē-ris vide-ā-ris leg-ā-ris audi-ā-ris 3. amē-tur vide-ā-tur leg-ā-tur audi-ā-tur Plur. 1. amē-mur vide-ā-mur leg-ā-mur audi-ā-mur 2. ame-mĭni vide-a-mĭni leg-a-mĭni audi-a-mĭni 3. ame-ntur vide-a-ntur leg-a-ntur audi-a-ntur - Tryb przypuszczający czasu przeszłego niedokonanego (Coniunctivus imperfecti) tworzy się we wszystkich koniugacjach przez dodanie do bezokolicznika czasu teraźniejszego strony czynnej (infinitivus praesentis activi) końcowek strony czynnej lub biernej.
Tryb przypuszczający czasu przeszłego niedokonanego strony czynnej - Coniunctivus imperfecti activi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 1. amāre-m vidēre-m legĕre-m audīre-m 2. amāre-s vidēre-s legĕre-s audīre-s 3. amāre-t vidēre-t legĕre-t audīre-t Plur. 1. amāre-mus viderē-mus legerē-mus audirē-mus 2. amarē-tis viderē-tis legerē-tis audirē-tis 3. amarē-nt vidēre-nt legĕre-nt audīre-nt - Tryb przypuszczający czasu przeszłego niedokonanego strony biernej - Coniunctivus imperfecti passivi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 1. amāre-r vidēre-r legĕre-r audīre-r 2. amarē-ris viderē-ris legerē-ris audirē-ris 3. amarē-tur viderē-tur legerē-tur audirē-tur Plur. 1. amarē-mur viderē-mur legerē-mur audirē-mur 2. amare-mĭni videre-mĭni legere-mĭni audire-mĭni 3. amare-ntur videre-ntur legere-ntur audire-ntur - Tryb przypuszczający czasu przeszłego dokonanego strony czynnej (Coniunctivus perfecti activi) tworzy się we wszystkich koniugacjach przez dodanie do tematu perfecti końcówek: -erim, -eris, -erit, -erimus, -eritis, -erint.
Tryb przypuszczający czasu przeszłego dokonanego strony czynnej - Coniunctivus perfecti activi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 1. amav-ĕrim vid-ĕrim leg-ĕrim audiv-ĕrim 2. amav-ĕris vid-ĕris leg-ĕris audiv-ĕris 3. amav-ĕrit vid-ĕrit leg-ĕrit audiv-ĕrit Plur. 1. amav-erĭmus vid-erĭmus leg-erĭmus audiv-erĭmus 2. amav-erĭtis vid-erĭtis leg-erĭtis audiv-erĭtis 3. amav-ĕrint vid-ĕrint leg-ĕrint audiv-ĕrint - Tryb przypuszczający czasu przeszłego dokonanego strony biernej (Coniunctivus perfecti passivi) składa się z participium perfecti passivi (PPP) oraz słowa posiłkowego sum w trybie przypuszczającym czasu teraźniejszego.
Tryb przypuszczający czasu przeszłego dokonanego strony biernej - Coniunctivus perfecti passivi
Os. Singularis Pluralis 1. amatus, -a, -um sim amati, -ae, -a simus 2. amatus, -a, -um sis amati, -ae, -a sitis 3. amatus, -a, -um sit amati, -ae, -a sint - Tryb przypuszczający czasu zaprzeszłego strony czynnej (Coniunctivus plusquamperfecti activi) tworzy się we wszystkich koniugacjach przez dodanie do bezokolicznika czasu przeszłego dokonanego strony czynnej (IPA) końcówek osobowych.
Tryb przypuszczający czasu zaprzeszłego strony czynnej - Coniunctivus plusquamperfecti activi
Os. I kon. II kon. III kon. IV kon. Sing. 1. amavisse-m vidisse-m legisse-m audivisse-m 2. amavisse-s vidisse-s legisse-s audivisse-s 3. amavisse-t vidisse-t legisse-t audivisse-t Plur. 1. amavissē-mus vidissē-mus legissē-mus audivissē-mus 2. amavissē-tis vidissē-tis legissē-tis audivissē-tis 3. amavisse-nt vidisse-nt legisse-nt audivisse-nt - Tryb przypuszczający czasu zaprzeszłego strony biernej (Coniunctivus plusquamperfecti passivi) składa się z participium perfecti passivi (PPP) oraz słowa posiłkowego sum w trybie przypuszczającym czasu przeszłego niedokonanego.
Tryb przypuszczający czasu zaprzeszłego strony biernej - Coniunctivus plusquamperfecti passivi
Os. Singularis Pluralis 1. amatus, -a, -um essem amati, -ae, -a essēmus 2. amatus, -a, -um esses amati, -ae, -a essētis 3. amatus, -a, -um esset amati, -ae, -a essent