Fabulae Faciles - Łatwe opowiadania
Fabulae Faciles - Herkules
3. Lekcja muzyki
Herculés á pueró1 corpus suum díligenter exercébat2; mágnam partem diéí in palaestrá cónsúmébat; didicit etiam arcum intendere et téla conicere. Hís exercitátiónibus vírés éius cónfírmátae sunt. In músicá etiam á Linó centauró érudiébátur (centaurí autem equí erant sed caput hominis habébant); huic tamen artí3 minus díligenter studébat. Híc Linus Herculem ólim obiúrgábat, quod nón studiósus erat; tum puer írátus citharam subitó rapuit, et omnibus víribus4 caput magistrí ínfélícis percussit. Ille íctú próstrátus est, et pauló post é vítá5 excessit, neque quisquam6 posteá id officium suscipere voluit. [ pokaż tłumaczenie ]
1 á pueró. Od chłopca, od dzieciństwa.
2 exercébat. Czas przeszły niedokonany zwyczajowej czynności, podobnie jak cónsúmébat.
3 artí. Dativus dopełnienia bliższego czasownika studébat.
4 omnibus víribus. "Z całych sił", ablativus sposobu.
5 é vítá. Przyimek "e" występuje zarówno samodzielnie, jak i prefiks czasownika.
6 neque quisquam. Dosłownie: "ani ktoś", to znaczy "i nikt nie ...". "Quisquam" występuje głównie w zdaniach przeczących.