Bene qui latuit, bene vixit. - Kto dobrze się ukrywał, żył dobrze; kto się nie wyróżnia, żyje dobrze. | Więcej
Fabulae Faciles - Łatwe opowiadania
Fabulae Faciles - Ulisses

14. Ciągnięcie losów

Breví spatió intermissó Graecí ínsulae cuidam appropinquávérunt in quá Circé, fília Sólis, habitábat. Quó cum návem appulisset, Ulixés in terram frúmentandí causá égrediendum esse1 statuit; nam cógnóverat frúmentum quod in náví habérent iam déficere. Sociís igitur ad sé convocátís quó in locó rés esset et quid fierí vellet ostendit. Cum tamen omnés memoriá tenérent quam crúdélí morte necátí essent ií quí núper é náví égressí essent, némó repertus est quí hóc negótium suscipere vellet. Quae cum ita essent, rés ad contróversiam déducta est. Tandem Ulixés cónsénsú omnium sociós in duás partís dívísit, quárum alterí Eurylochus, vir summae virtútis, alterí ipse praeesset. Tum hí inter sé sortítí sunt uter in terram égrederétur. Hóc factó, Eurylochó sorte événit ut cum duóbus et vígintí sociís rem susciperet. [ pokaż tłumaczenie ]


1 in terram égrediendum esse. "że należy zejść na ląd".


<< Rozdział 13 Rozdział 15 >>